«А работал я истово…»

 

Корреспондент ИТАР-ТАСС стал первым исследователем зарубежного периода жизни и творчества Федора Шаляпина

Николай Горбунов дарит свою книгу Наташе Фиерфилд
На снимке: Николай Горбунов дарит свою книгу “По скандинавскому следу Шаляпина” внучке великого артиста - Наташе Фиерфилд во время съемок в Стокгольме документального фильма по этой книге в июне 2008 года

Корреспонденты нашего агентства имеют уникальную возможность знакомиться с судьбами как людей знаменитых, так и мало известных. Обычно бывает так: беседа или интервью - это всего лишь эпизод работы. И значительно реже, когда встреча имеет продолжение. Возникает сопереживание, начинается поиск, творческое осмысление, и это становится, можно сказать, твоим делом на всю жизнь.
Так получилось у корреспондента ТАСС Николая Горбунова: случайная в общем-то встреча в Хельсинки пробудила в нем огромный интерес к исследованию жизни и творчества великого русского артиста Федора Ивановича Шаляпина в его зарубежный период с 1922 по 1938 годы. И за время служебных командировок в страны Скандинавии и Финляндию тассовский журналист-международник, “заболев” этой темой, накопил большой фактический материал о жизни и деятельности русского гения Федора Шаляпина. В результате написал две книги. Последняя - “По скандинавскому следу Шаляпина”.

- Что побудило Вас к написанию книги, точнее, дилогии о Федоре Ивановиче Шаляпине? Воспринимаете ли Вы эту большую работу как часть полномасштабной акции по восстановлению репутации великого русского певца?
- У президента Финляндии Урхо Калева Кекконена как-то спросили: “С чего у вас начинается рабочий день?” Он ответил: “С чтения газеты “Хельсингин саномат”. Во время моей работы в Хельсинки, а это было более 30 лет тому назад, день начинался точно таким же образом: с чтения прессы. И вот летом 1984 года, уже во время второй моей командировки в Финляндию, в этой крупнейшей газете страны Суоми я увидел статью об известном финском композиторе, дирижере, пианисте - Жорже де Годзинском, посвященную 70-летию маэстро. В самом конце статьи упоминалось, что он был аккомпаниатором Федора Шаляпина и в 1936 году работал с певцом во время гастролей в Японии и Китае.
Я взял себе на заметку: надо встретиться с ним и написать материал в ТАСС. Как известно, работы у корреспондента агентства за рубежом очень много, прежде всего, это касается освещения проблем, касающихся политики, экономики, а культура отходит как-то на второй план.
И только в начале 1986 года я встретился с Годзинским, как бы ожидая, когда исполнится ровно 50 лет после его гастролей в Японии и Китае с Шаляпиным. Когда встретились, Георгий Францевич, уроженец Петербурга, сказал мне, что я - первый не только советский журналист, но вообще первый советский гражданин, который обратился к нему с просьбой рассказать что-то о его работе с Шаляпиным.
Не сразу, но очень скоро я понял, что нашел клад, самый настоящий. Любой журналист понимает, что такое встретиться с первоисточником, тем более, совершенно неизвестным. Это было самое главное, что побудило меня не просто написать очерк, который был вскоре опубликован в начавшем выходить в ТАСС еженедельнике “Эхо планеты”, но заняться более глубоким изучением и исследованием темы. Разумеется, я не сразу вышел на уровень, позволявший писать “докторскую” диссертацию, но все-таки старался узнать у моего нового собеседника как можно больше.
Так со временем появился замысел книги “Федор Шаляпин в Японии и Китае”, которую я за свой счет выпустил в издательстве Института мировой литературы имени Горького РАН.
Научные сотрудники этого института очень верно меня сориентировали в структуре книги и направлении исследования. Постепенно я начал осознавать, что действительно книга является частью акции по восстановлению репутации имени великого русского певца.
Приведу такой пример: после завершения гастролей в Японии Шаляпин на пароходе отправился в США. А Годзинскому очень не хотелось вновь полтора месяца тащиться на пароходе по южным морям и океанам - Шанхай, Сингапур, Цейлон, Индийский океан, Красное, Средиземное моря, Париж, далее путь в Хельсинки. Но по железной дороге - через весь Советский Союз - он тоже не мог поехать, так как получить визу аккомпаниатору Шаляпина было просто нереально. И по прибытии в Хельсинки мало что изменилось. В советском посольстве на крупных и малых приемах побывали тысячи финских граждан, в том числе и деятелей культуры. Георгий Францевич ни разу не был приглашен.
- Всегда ли Ваша работа встречала понимание и поддержку? Ведь не столь еще далеки времена, когда такие люди, как Шаляпин, Рахманинов, были зачислены в предатели Родины?
- Прошу не воспринимать мои слова, как особый пафос, но скажу честно, что “понимание и поддержку” своему увлечению я полностью находил в себе самом. Я работал как частник, энтузиаст-одиночка, не обладая какими-то договорами с издательствами или академическими институтами. Работал истово, благо, что в Хельсинки была такая возможность. Например, страны Северной Европы объединяет так называемое “северное братство”. В Национальной библиотеке финской столицы я мог выписывать все интересующие меня материалы - книги, газеты из Национальных библиотек Швеции, Дании и Норвегии, причем, бесплатно. Знание языков этих стран помогало мне хорошо ориентироваться в исследовании. А тот факт, что первую книгу я издал за свой счет, у многих моих коллег вызывало недоумение и непонимание. Но я считаю, что это была достойная благотворительная акция: впервые имя Федора Ивановича Шаляпина выходило из небытия в его зарубежный период 1922-1938 годы. Моя книга стала первым в России и вообще в мире исследованием этого 16-летнего периода жизни и творчества певца, который до 2002 года оставался настоящим белым пятном в его биографии. Книга была написана не только на основе встреч и бесед с Годзинским, но и на богатом исследовательском материале, который мне довелось собрать уже в Москве.
Негативному отношению к Шаляпину очень “способствовали” публикации 1927 года, когда певец в Париже оказал помощь “белогвардейским детям”. К этому следует добавить “доклады” заезжих гонцов, которые склоняли Шаляпина вернуться в Россию, а также выход в 1932 году в Париже его книги “Маска и душа”. Достаточно сказать, что эта книга без купюр, полностью смогла быть опубликованной в России только после развала Советского Союза.
- “По скандинавскому следу Шаляпина” - так называется Ваша последняя книга. Название ее указывает на определенный жанр. Это и в самом деле журналистское расследование?
- Бесспорно, это самый настоящий поиск корреспондента ТАСС и ИТАР-ТАСС. Я буквально шел по следам великого певца. Мне, действительно, хотелось не просто побывать во всех местах в Финляндии, Швеции, Дании и Норвегии, связанных с Шаляпиным, но и прочувствовать атмосферу тех лет, постараться встретиться с людьми, которые знали Шаляпина, выступали вместе с ним, что-то слышали о певце. В 1914 году, возвращаясь из гастролей по Европе, когда уже шла Первая мировая война, Шаляпин выбрал “северный” маршрут. И самой северной точкой был город Торнио у самого северного побережья Ботнического залива. Я специально ездил туда для сбора материала. Побывал и в норвежском Бергене, на побережье Норвежского моря, куда Шаляпин впервые прибыл в 1914 году из Глазго. И везде говорил с людьми, которые имели самое непосредственное отношение к Шаляпину.
Хотелось бы упомянуть, хотя бы кратко, о главе “Ёлка Шаляпина”. В шведской газете я нашел одну-единственную строку о том, что в 1931 году Шаляпин посадил в Ольстене (пригород Стокгольма) ёлку. Меня это очень заинтересовало. Сейчас я предлагаю читателю более 30 страниц самого настоящего журналистского расследования, которое привело к феноменальному результату - найдена не только ёлка, но открыт и настоящий “Шаляпинский дом” со многими раритетами!
В ходе работы над книгой я старался как-то содействовать тому, чтобы это исследование было не просто академическим, а имело также свою жизненную силу. Так, в посольствах России в Швеции и Норвегии (я находился тогда в длительной служебной командировке в Норвегии) были организованы вечера памяти Федора Ивановича, проведены другие мероприятия, опубликованы многие материалы.
- С какого времени идет отсчет работы над серией о Шаляпине? Когда Вы сочли завершенным сбор материалов для книги?
- Спасибо большое за вопрос. Я работаю над этой темой с 1984 года, более активно - с 1986. А вот о “серии” - это очень важное Ваше замечание. “По скандинавскому следу Шаляпина” - также первопроходческая работа, она первая и фундаментальная, как считают научные работники. По этим двум книгам мне предлагали приступить даже к оформлению докторской диссертации, но я пока сосредоточен на другом направлении деятельности.
Очень хотелось бы написать книгу “Федор Шаляпин во Франции”, где он прожил почти 16 лет, так как 1,5 года сразу после отъезда из России находился в Лондоне. Во время поездки в Париж мне довелось встретиться с поистине уникальными материалами о Шаляпине во Франции. Если кто-то когда-то найдет возможность выделить мне стипендию, то “серия” может быть продолжена - очень не хотелось бы ограничивать эту интересную работу Скандинавским регионом.
А сбор материалов для книги так и не завершен. Он продолжается. Чего стоит экспедиция в Швецию и Норвегию в июне 2008 года. При содействии Федерального агентства по культуре и кинематографии съемочная группа, я - в качестве сценариста - выезжали на съемки документального фильма по моей книге “Великие скитальцы. Федор Шаляпин”. Столько было интересных встреч и бесед, самых неожиданных и ожидаемых, что они просятся в новую книгу.
- Каковы первые отклики на появление книги?
- Отклики - самые позитивные. Первые из них - в ИТАР-ТАСС. Мне посчастливилось провести символическую презентацию книги “По скандинавскому следу Шаляпина” в день рождения певца - 13 февраля 2008 года на его родине - в Казани, у первого в мире памятника артисту - около гостиницы “Шаляпин”. Это было радостное и впечатляющее событие, о чем и написал корреспондент ИТАР-ТАСС в Казани.
В Финляндии бытует поговорка: брать интервью журналисту у журналиста, это все равно, что танцевать танго с сестрой. Но я постарался опровергнуть этот финский постулат: у меня брали интервью пять тележурналистов, всем мне нашлось, что сказать. По каналу “Культура” в программе новостей прошел сюжет об этой презентации. Его смотрели многие мои коллеги за рубежом, которые потом звонили и поздравляли.
В Бергене выходит журнал “Соотечественник”, который опубликовал главы из моей книги, по Радио Швеции на русском языке прошла получасовая передача о моей книге. На мою книгу была опубликована рецензия в “Тассовце”.
Была попытка представить дилогию “Федор Шаляпин в Японии и Китае” и “По скандинавскому следу Шаляпина” на премию “Большая книга”. Были представлены рекомендации от ИТАР-ТАСС, Государственного центрального театрального музея имени А.А.Бахрушина, Межрегионального Шаляпинского центра, но это было, наверное, несколько опрометчивое решение. Во всяком случае, в длинный список автор включен не был...
Также очень трудно “пробиться” на страницы российской прессы. Трудно было книгу издать. Обращения в издательства “отметались” таким образом: книга не будет иметь коммерческого успеха, она нам не интересна. Спасибо спонсору ОАО “Новинский бульвар, 31”, благодаря которому книга увидела свет, разумеется, без гонорара.
Несмотря на то, что тираж книги всего 700 экземпляров, она вызвала общественный резонанс, научный интерес, будет, надеюсь, пользоваться спросом и у читателей.
Беседовала
Людмила МАКСИМОВА

На Главную